Prevoditeljska pravila pročitajte ovdje.
Listu najnovijih prijevoda možete pogledati ovdje.
Kako do titla? Pročitajte ovdje.

Autor Tema: Traces  (Posjeta: 10632 puta)

0 Članova i 1 Gost pregledava ovu temu.

Offline bf1947(1)

  • TDDCrew Prevoditelj
  • Razina 3
  • *****
  • Postova: 1005
  • Spol: Muški
  • ובכל זאת זה זז
  • Lokacija: Vanuatu
Traces
« u: Kolovoz 23, 2020, 08:35:02 prijepodne »

Dok pohađa internetski tečaj forenzike, mlada laboratorijska tehničarka otkriva da fiktivna studija slučaja ima poveznicu s njezinom prošlošću. Uz pomoć dviju profesorica radi na privođenju ubojice pred lice pravde. Likove nam donosi glumačka postava iz gornjeg doma engleskog glumišta, koje znamo iz poprilično serija snimljenih zadnjih godina.



Godina: 2019.
Mreža: UKTV Drama, Red Production Company
Žanr: kriminalistički, misterija, triler
Glumci: Molly Windsor, Laura Fraser, Jennifer Spencer, Martin Compston, Michael Nardone
Lokacija: Škotska

If two people always agree, one of them is unnecessary

Offline bf1947(1)

  • TDDCrew Prevoditelj
  • Razina 3
  • *****
  • Postova: 1005
  • Spol: Muški
  • ובכל זאת זה זז
  • Lokacija: Vanuatu
Odg: TRACES
« Odgovori #1 u: Kolovoz 23, 2020, 08:45:02 prijepodne »
Prvotno sam namjeravao pogledati prvu epizodu Tragova da vidim o čemu se radi - kakva je, a na kraju sam odgledao cijelu seriju u dahu. Odavno nisam vidio tako zanimljivu tv seriju! Iznenađuje pažnja prema detaljima. Realizam vezan uz forenzičke aspekte emisije, nevjerojatno je intrigantan. Likovi su nijansirani i jedinstveni, a dijalog vjerodostojan. Pronašao sam i google prijevod na opensubtitles.com, pristigao zna se odakle, za 1. epizodu. Negledljivo, a kako ja imam kućnu obavezu prevođenja na donekle smislen način, krenuo sam. Prve dvije epizode su prevedene, treća se bliži kraju, a uz sve poteškoće osobne naravi, bit će relativno brzo gotovo sve. I da, svakako vrijedi gledati, bolja je od prosjeka. Molly Windsor je to što je. Izvrsna mlada glumica, koja je to fino iznijela uz svesrdnu i očekivanu pomoć Fraserove, Spenceove i Compstona.
If two people always agree, one of them is unnecessary

Offline JoxerTM

  • TDDCrew User
  • *****
  • Postova: 687
  • Spol: Muški
Odg: TRACES
« Odgovori #2 u: Kolovoz 23, 2020, 14:15:10 poslijepodne »
google prijevod na opensubtitles.com, pristigao zna se odakle
Subtitlecat?  ;D
Ma taj opensubtitles je postao leglo gugltranslejta, ni eng. titlove više ne tražim tamo. Ili addicted ili subscene.

Prema sinopsisu ovo bi moglo biti jako zanimljivo s obzirom da se radi o svrsishodnom online pristupu umjesto zgubidanjenja na fejsbucima, zabilježio seriju za sljedeću turu (imam je li po običaju dovršiti najprije neke azijske "sapunjare"), kad pogledam javim utiske.

Offline bebapecic

  • Razina 3
  • *****
  • Postova: 436
  • Spol: Ženski
  • Lokacija: Beograd,Srbija
Odg: Traces
« Odgovori #3 u: Kolovoz 27, 2020, 00:32:00 prijepodne »
Fin psiholoski triler koji se uglavnom desava oko i sa Molly Windsor
Spoiler: prikaži
preosetljiva mlada devojka iz disfunkcionalne porodice,sa strasnom traumom iz detinjstva
.vec smo je gledali u slicnoj ulozi i nadam se da nece upasti u klise sa ulogama.Ipak je ovo BBC koji izvlaci najbolje iz vec vidjene teme.Hvala na prevodu.

Offline JoxerTM

  • TDDCrew User
  • *****
  • Postova: 687
  • Spol: Muški
Odg: Traces
« Odgovori #4 u: Rujan 01, 2020, 17:51:38 poslijepodne »
Ja tu Molly Windsor nisam prije vidio i sve što o njoj mogu reći da mi je bila nevjerojatno iritantna u ovoj seriji.
Ali zato jer je takav scenarij, naime u ulozi je najinteligentnije glupače. I taj je posao odradila točno onako kako treba. Tko ne vjeruje, nek provjeri.  ;D

Pogledao seriju sa transkriptima, mtb ne paše na ion10, a nije mi se dalo štelit to, pa je jučer sajt bio nedostupan neko vrijeme...
Bez transkripta mi je gledanje bilo nemoguće, dijalekt kojim dio ekipe priča ja na sluh ne razumijem, tako da znate ako ne mislite čekati prijevode do kraja.

Serija ima jako dobrih stvari. Povezivanje događaja iz današnjice sa grijesima iz prošlosti (požar i građevina, droge onda i droge danas, nokia3310) je ako se mene pita genijalno. CSI istraga je sam vrh, ja ovo s prekapanjem još nigdje nisam vidio.

Ali ima i promašenih stvari. Neke scene su loše režirane (balkon scena npr.) međutim ipak je ovo serija s ograničenim budžetom pa se te stvari mogu oprostiti. Razduljivanje i odugovlačenje ne mogu oprostiti, ono što nimalo ne pridonosi priči trebalo je izbaciti pa bi serija bila dinamičnija i puno bolja (npr. Pia kao love interest ispala odnikud). Ponavljanje fraze "drop like a stone" (odjebati?) tri puta u 10 minuta od raznih likova, baš je iritantno.

Možda cijepim previše jer bili vi ljubitelj krimića ili ne, neće vam biti žao ako pogledate ovu seriju. Nije vrhunska, ali ima neki svoj posebni izraz koji ju čini neuobičajenom, a vama je, uvjeren sam, dosta gledanja klonova već viđenih sto puta. Meni jest, zato preporuka.

Offline MLATA

  • Razina 3
  • *****
  • Postova: 127
  • Spol: Muški
  • Lokacija: Beograd
Odg: Traces
« Odgovori #5 u: Rujan 01, 2020, 23:06:09 poslijepodne »
Ja tu Molly Windsor nisam prije vidio ... I taj je posao odradila točno onako kako treba ...

s tim u vezi, možeš da pogledaš njena druga dva ostvarenja:
https://www.prijevodi-titlovi.org/forum/index.php?topic=1280.0 (Cheat)

kao i https://www.imdb.com/title/tt6835252/?ref_=nmawd_awd_1 (Three Girls - i za tu ulogu je dobila 2018 BAFTA nagradu)

verujem da će ti biti zanimljivo  :pozd:

Offline JoxerTM

  • TDDCrew User
  • *****
  • Postova: 687
  • Spol: Muški
Odg: Traces
« Odgovori #6 u: Rujan 01, 2020, 23:59:41 poslijepodne »
Three Girls = biography.
To ti je od mene odmah zbogom. Osim ako je uz biography još napisano horor, sci-fi ili fantasy, to nikako ne bih propustio.

Mislim da ne tražim previše. ;D

Offline bf1947(1)

  • TDDCrew Prevoditelj
  • Razina 3
  • *****
  • Postova: 1005
  • Spol: Muški
  • ובכל זאת זה זז
  • Lokacija: Vanuatu
Odg: Traces
« Odgovori #7 u: Veljača 02, 2021, 21:29:35 poslijepodne »
6. Nije baš bilo relativno brzo kako sam uvodno napisao, ali sam u svojim mukama prosto na tren zaboravio na nju. Eto, sjetio sam se pa je sad zaokružena i ova odlična serija. Nije da nismo nešto slično već vidjeli, ali kompletan ansambl je to odradio savršeno. Vrijedi pogledati. Preporuka i onima koji nisu baš fanovi.  :smfor (24): :smfor (24):
If two people always agree, one of them is unnecessary

Offline bf1947(1)

  • TDDCrew Prevoditelj
  • Razina 3
  • *****
  • Postova: 1005
  • Spol: Muški
  • ובכל זאת זה זז
  • Lokacija: Vanuatu
Odg: Traces
« Odgovori #8 u: Veljača 25, 2021, 18:33:59 poslijepodne »
Kat me je upozorila, ja provjerio i morao dodati ponovo 6. epizodu. Naime prva postava je greškom - na engleskom. Zamolit ću nekog da ukloni tu prvu postavu a vi se poslužite drugom, kraj koje piše - ispravak hrvatski. Oprostite!! Dešava se i boljima. :smfor (2): :smfor (9):
If two people always agree, one of them is unnecessary

Online Kat

  • TDDCrew User
  • *****
  • Postova: 421
  • Spol: Ženski
  • Lokacija: Beograd
Odg: Traces
« Odgovori #9 u: Veljača 26, 2021, 15:31:29 poslijepodne »

Naravno da ima svojih nedostataka ( nešto bi trebalo dodatno obraditi, doterati ,nešto izbaciti) ali  su oni po meni potpuno zanemarljivi jer mi je sveukupni utisak po završetku serije jako dobar   i volela bih da ima drugu sezonu; a dok sam je gledala, stalno me je asocirala na prvu sezonu švedske Springfloden,  zbog  delimične sličnosti  priča i pozitivne atmosfere koja prožima obe serije.
Lik Daniela mi je divan ( eh da je više takvih u stvarnom životu  ;D ).

Hvala Borise  :smfor (25):

Offline zuza

  • Razina 3
  • *****
  • Postova: 272
  • Lokacija: Srbija
Odg: Traces
« Odgovori #10 u: Ožujak 01, 2021, 15:58:44 poslijepodne »
Pocela sam da gledam seriju i ok mi je ,ali posle Vere i Un bore mercher,ne moze nista da me toliko odusevi.Mozda bih  da sam je gledala pre ove dve serije bila odusevljena,ali jos mi je u glavi kraj Fejtine price,ne mogu da ga se oslobodim.

Offline choosie

  • Razina 2
  • ***
  • Postova: 48
  • Spol: Muški
  • Don't follow leaders, watch the parkin' meters!
  • Lokacija: Rijeka, Hrvatska
Odg: Traces
« Odgovori #11 u: Ožujak 19, 2021, 20:53:32 poslijepodne »
Seriju upravo pogledah, zanimljiva radnja, ništa revolucionarno, ali drži vodu.
Uz neka poznata lica koja volim vidjeti u serijama..
Nažalost, titl je loš, svaki drugi-treći lajn sadrži neku grešku, ima previše
krivog i bukvalnog prevođenja, očito nedovoljno prepravljen google translator..
šteta, znatno umanjuje gušt gledanja...

Offline bf1947(1)

  • TDDCrew Prevoditelj
  • Razina 3
  • *****
  • Postova: 1005
  • Spol: Muški
  • ובכל זאת זה זז
  • Lokacija: Vanuatu
Odg: Traces
« Odgovori #12 u: Ožujak 20, 2021, 07:48:26 prijepodne »
Seriju upravo pogledah, zanimljiva radnja, ništa revolucionarno, ali drži vodu.
Uz neka poznata lica koja volim vidjeti u serijama..
Nažalost, titl je loš, svaki drugi-treći lajn sadrži neku grešku, ima previše
krivog i bukvalnog prevođenja, očito nedovoljno prepravljen google translator..
šteta, znatno umanjuje gušt gledanja...

A, eto. Dogodi se. Ni Google nije više ono što je bio.
If two people always agree, one of them is unnecessary

Offline choosie

  • Razina 2
  • ***
  • Postova: 48
  • Spol: Muški
  • Don't follow leaders, watch the parkin' meters!
  • Lokacija: Rijeka, Hrvatska
Odg: Traces
« Odgovori #13 u: Ožujak 21, 2021, 08:29:24 prijepodne »
Nažalost, titl je loš, svaki drugi-treći lajn sadrži neku grešku, ima previše
krivog i bukvalnog prevođenja, očito nedovoljno prepravljen google translator..
šteta, znatno umanjuje gušt gledanja...
Nek te sram i stid bude, uzmi pa prevodi ako ti ne valja prevod.

Da, i sam prevodim i radim titlove i bilo bi mi drago da mi neko obrati pažnju ako sam napravio kakve greške,
i na taj način me potakne na bolji rad ubuduće. Osobno, treba mi oko 5 dana da bi napravio titl za
jednu epizodu serije, provjeravam svaku riječ, svaki izraz dodatno pregledam jer želim objasniti sam sebi
što to zapravo znači i kako bi se to inače reklo u duhu našeg jezika. Gomila je tu posla...
Baš zato i znam koliko truda i vremena treba da bi se napravili titlovi, i sa te strane zahvaljujem
prevodiocu, i svima drugima koji to rade.. Ali, zar je loše napisati ono što je? Od kad to ne smijemo reći
svoje mišljenje, k tome još i istinito? Mislim da prevodioc zna o čemu pričam...

Offline hyde_sb

  • TDDC
  • *****
  • Postova: 7254
  • Spol: Ženski
  • Ja sam se dovoljno namorala.
  • Lokacija: SB
Odg: Traces
« Odgovori #14 u: Ožujak 21, 2021, 09:03:49 prijepodne »
Nek te sram i stid bude, uzmi pa prevodi ako ti ne valja prevod.

zašto ne bi smio reći da je titl loš, ako jest? valjda se očekuje da ljudi budu zadovoljni sa svakakvim smećem koje se nađe na sajtovima.. nekome ne smeta da je google translate, ali takvi onda nemaju potrebu za kvalitetnim prijevodima.. skini si transkript, provuci ga kroz GT i eto titla.. ako tebi valja, zašto bi se drugi trebali zadovoljiti time?

Online Kat

  • TDDCrew User
  • *****
  • Postova: 421
  • Spol: Ženski
  • Lokacija: Beograd
Odg: Traces
« Odgovori #15 u: Ožujak 21, 2021, 09:18:13 prijepodne »

Ja sam zadovoljna Borisovim titlovima i hvala mu što se posle duge pauze,uprkos zdravstvenim problemima,  vratio prevođenju i cenim svaku reč koju otkuca ...a to da li se potkrade poneka greška mi je apsolutno nebitno, svaka mu čast što je i dalje voljan da prevodi i u to ime -da si nam živ, zdrav, britkog uma i aktivan  još mnogo godina Borise    :bear3:

Offline bf1947(1)

  • TDDCrew Prevoditelj
  • Razina 3
  • *****
  • Postova: 1005
  • Spol: Muški
  • ובכל זאת זה זז
  • Lokacija: Vanuatu
Odg: Traces
« Odgovori #16 u: Ožujak 21, 2021, 09:39:21 prijepodne »
Svatko ima pravo izreći svoje mišljenje o svemu, pa onda i o titlu. Bez obzira na sav trud koji se u taj posao uloži. Ponekad ni sam nisam zadovoljan, ali tako je to u životu. Svašta se dogodi, loš transkript može uroditi i lošim titlom, loši dani u životu mogu tome pridonijeti, a i godine nose svoje, pa ti se ne da tragati kako ti se nekad dalo. Podrška bilo koje vrste može samo donijeti dorbro, a pritom mislim i na kritike. One su uvijek dobro došle, iako ti nije drago što se događaju propusti. No, ponekad, nema spasa. Dogodi se svašta u životu, pa loš titl nije najgore što te može zadesiti. Trudit ću se, koliko budem mogao, dok se tim poslom iz gušta bavim. Žurba nije najbolja stvar, no, napomenut ću ipak, u svoju obranu, jednu stvar. Nikad se nisam poslužio google translateom u cilju dobivanja titla. Kad bih došao u tu fazu, prestao bih. Ima i drugih stvari u životu. Za kraj, hvala svima i na pokudama i na podrškama  :smfor (25): :smfor (25): :smfor (25): Svojedobno sam otvorio ovdje temu o prevođenju, prevoditeljima, greškama i dobrim stvarima ali nije zaživjela.  :bear3:
If two people always agree, one of them is unnecessary

Offline hyde_sb

  • TDDC
  • *****
  • Postova: 7254
  • Spol: Ženski
  • Ja sam se dovoljno namorala.
  • Lokacija: SB
Odg: Traces
« Odgovori #17 u: Ožujak 21, 2021, 09:55:34 prijepodne »
Boki, nisam govorila o tvojim titlovima već o GT titlovima, nadam se da to znaš  :beer2:

Offline bf1947(1)

  • TDDCrew Prevoditelj
  • Razina 3
  • *****
  • Postova: 1005
  • Spol: Muški
  • ובכל זאת זה זז
  • Lokacija: Vanuatu
Odg: Traces
« Odgovori #18 u: Ožujak 21, 2021, 10:18:58 prijepodne »
Boki, nisam govorila o tvojim titlovima već o GT titlovima, nadam se da to znaš  :beer2:

Znam!  :smfor (25): :smfor (25): :smfor (25):
If two people always agree, one of them is unnecessary